Wednesday 5 October 2011

Dibersihkan dan membersihkan

Nas hari ini dimulai dengan kata-kata yang kontras sekali dengan nas      kemarin. Ayat 2 memakai kata-kata "kemuliaan, " "kebanggaan, " dan      "kehormatan". Bukankah ini yang Tuhan ingin hapuskan dari Israel?      Hari ini kita dapati kondisi Israel yang telah dimurnikan dan      dibersihkan oleh Tuhan (4). Namun, mengapa hal-hal yang sama yang      membuat Tuhan menghukum bangsa Israel justru kembali timbul      setelah Tuhan menghukum mereka?  Jawabnya terletak pada apa yang menjadi alasan mereka untuk bermegah,      bangga dan merasa terhormat. Sebelumnya mereka bermegah atas diri      mereka sendiri, mereka bangga dengan kekuatan mereka dan dewa-dewa      yang mereka ciptakan sendiri dan mereka mencari kehormatan dalam      hal-hal lahiriah. Tetapi kini "tunas yang ditumbuhkan TUHAN" yang      akan menjadi alasan mereka berbangga. Artinya, kebanggaan itu      bukan terletak pada diri mereka atau kemampuan mereka, melainkan      pada apa yang Tuhan sediakan bagi mereka ­ pada karya-Nya.  Proses pemurnian yang Tuhan lakukan tidaklah mudah (4): sangat mungkin      menyakitkan dan tidak nyaman, bukan saja bagi orang-orang yang      berlaku jahat dan para pemimpin, tetapi juga bagi seluruh      masyarakat; terlepas dari keterlibatan maupun ketidakterlibatan      seseorang di dalamnya, ia adalah bagian dari masyarakat itu. Di      sisi lain, di ujung dari proses yang tidak menyenangkan itu, Tuhan      menjanjikan masyarakat baru yang disegarkan dalam pengenalan      mereka terhadap Tuhan. Masyarakat yang mengenal benar apa yang      Tuhan kehendaki. Masyarakat yang kembali menjadi saksi Tuhan dalam      kehidupan mereka secara pribadi maupun publik dalam interaksi      mereka dengan pihak-pihak di luar mereka (5-6).  Waktu kita minta Tuhan membersihkan masyarakat kita dari kotoran,      baiklah kita juga menyiapkan diri kita untuk terlibat,      membersihkan dan dibersihkan, dengan ketidaknyamanan proses itu.      Kita tahu di ujungnya akan ada satu masyarakat baru yang indah      yang Tuhan telah siapkan untuk kita nikmati. Mari kita beranikan      diri kita menjadi alat pembaruan yang Tuhan pakai.       Yesaya 4:2-6 

0 comments:

Berlangganan

FeedLangganan Artikel by Email ?

» Cek Email Anda untuk konfirmasi berlangganan

Matius 11:28-30

TA'ALAU ILAYYA ya jami'al-mut'abina wats-tsaqilil-ahmal, wa Ana urihukum. Ihmilu niri 'alaikum wa ta'allamu minni, li-anni wadi'un wa mutawadhi'ul-qalb, fa-tajidu rahatan li-nufusikum. Li-anna niri hayyinun wa himli khafif ” (Matius 11:28-30) COME TO ME, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy and my burden is light).” (Matius 11:28-30) MARILAH KEPADA-KU, semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan kepadamu. Pikullah kuk yang Kupasang dan belajarlah pada-Ku, karena Aku lemah lembut dan rendah hati dan jiwamu akan mendapat ketenangan. Sebab kuk yang Kupasang itu enak dan beban-Ku pun ringan..” (Matius 11:28-30) Dào wǒ zhèlǐ lái, nǐ shuí shì láokǔ dān zhòngdàn de, wǒ jiù shǐ nǐmen dé ānxí. Jiù ná wǒ de è, nǐ xué wǒ, yīnwèi wǒ shì wēnróu qiānbēi de xīnzàng hé línghún huì fāxiàn xiūxí. Yīnwèi wǒ de è shì róngyì de, wǒ de dànzi shì qīng. Komt tot Mij, allen die vermoeid en belast zijt, en Ik zal u rust geven. Neem mijn juk op u en leert van Mij, want Ik ben zachtmoedig en nederig van hart en ziel rust vinden. Voor mijn juk is zacht en mijn last is licht. Matteüs 11: 28-30 He, para wong kang kesayahan lan kamomotan, padha mrenea, Aku bakal gawe ayemmu. Pasanganku padha tampanana ing pundhakmu lan padha nggegurua marang Aku, awit Aku iki alus lan lembah manah, satemah kowe bakal padha oleh ayeming nyawamu, Amargo pasanganKu iku kepenak lan momotanku iku entheng. Subete wa anata ga tsukareta to futan-shadeari, watashi wa anata ga yasuma sete ageyou, watashi ni kimasu. Anata ni watashi no ku-biki o toru to, watashi wa nokori no bubun o mitsukeru no kokoro to tamashī ni yasashiku, kenkyona omoi no tame ni, watashi kara manabimasu. Watashi no ku-biki wa oi yasuku, watashi no ni wa karuikaradesu. Hãy đến với tôi, tất cả các bạn những kẻ mệt mỏi và gánh nặng, Ta sẽ cho các ngươi được yên nghỉ. Hãy mang lấy ách của ta và học hỏi từ tôi, vì tôi hiền lành và khiêm nhường trong lòng và tâm hồn sẽ được nghỉ ngơi. Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ nhàng.